Poniendo en Práctica lo Aprendido: El Alma en la Biblia

Cuando estudiamos este tema, la pregunta realmente critica es que si la Biblia da alguna evidencia que el alma es un elemento inmortal, o un elemento que representa nuestra persona, y puede existir independientemente al cuerpo. Estas preguntas son fáciles de contestar, pues en la Biblia nunca se asocian las palabras ‘alma’ e ‘inmortal’, muy al contrario, hay un buen numero de pasajes que hablan de la muerte del alma. Y respecto a que si el alma tiene una existencia fuera del cuerpo, esa pregunta la podremos contestar cuando hayamos completado nuestro estudio.

Veamos para comenzar entonces lo que dice la Biblia respecto al alma y la muerte.

Job 33:18-22 – veamos el paralelismo
alma del sepulcro = vida que perezca a espada
le hace que su vida aborrezca el pan = y su alma comida suave
su alma se acerca al sepulcro = su vida a los que causan la muerte

Que aprendemos entonces del paralelismo de ideas? [que ‘alma’ se usa en un sentido similar a ‘vida’, y que el alma puede ir al sepulcro]

  1. 28-30 – el alma va al sepulcro Veamos otros pasajes:

Salmos 33:18-19 – Que dice? [que Dios nos protege, para librar nuestras almas de la muerte, y para darnos vida]

Salmo 56 – Este es un salmo de David cuando se sentía en peligro, por haber sido capturado por los filisteos… qué dice en el v. 6, que estaban haciendo? [acechando su alma]. Sin embargo, con la ayuda de Dios se salva, y al final en su conclusión [v. 11-13] qué dice? [que Dios libró su alma de la muerte]

Salmo 116:8-9 – Otra vez, que dice el salmista? [que Dios libró su alma de la muerte] Y veamos otros versículos en Ezequiel:

Ezequiel 18:1-4 – De qué se están quejando aquí los hijos de Israel? Qué le están diciendo a Dios? [Que ellos habían sufrido por los pecados de sus padres.] Pero Dios como les responde? [que el alma que peca, esa es la que muere] Y cual es el sentido de la respuesta? [que cada uno muere por su propio pecado] Esto lo vemos claramente repetido en el v. 20 [v.20]. Qué dice? [que cada uno paga el precio de su propio pecado.]

Mateo 10:28 – volveremos a este versículo posteriormente para darle una explicación, pero ahora solo quiero que veamos el hecho que se dice que hay uno que puede destruir al alma.

Santiago 5:19-20 – El que hace volver a un pecador de su camino, salva un alma de la muerte.

Así que con estos versículos podemos ver que, bíblicamente hablando, el alma es algo mortal, que va al sepulcro. Veamos ahora el uso mas general de la palabra en la Biblia, para entender de que exactamente se está hablando.

Para comenzar, cuando la Biblia española (o inglesa, cualquiera) dice ‘alma’, la palabra hebrea que se ha traducido es ‘nefesh’. Esta palabra hebrea, según el diccionario hebreo de Strongs, significa lo siguiente: ‘criatura que respira, animal de vitalidad. Usado muy ampliamente en sentido literal, acomodado o figurado’. La palabra se traduce de las siguientes formas al español: persona, pez, pomito de olor, querer, ser, vida, voluntad, aliento, alma, anhelar, animal, animo, antojo, apetito, cadáver, contentamiento, corazón, cordial, cuerpo, dejar, deseo, esclavo, estómago, gusto, hombre, interior, íntimo, lujuria, matar, mente, muerte, muerto.

Las traducciones mas importantes son: alma (400+), vida (122), persona (76), ser (7), y hay otros usos menos comunes que también vamos a ver como ejemplos.

En el NT, el uso no varía tanto, porque para ese tiempo, en la cultura hebrea se había comenzado a darle un uso mas específico a la palabra, pero según el diccionario Strongs, el significado es: psuje: aliento, o por implicación, espíritu. En sentido abstracto o concreto, el principio sensitivo del animal solo. Al español se traduce en el NT como: persona (7), ser(3), vida(30), muerte, alma(52), ánimo y corazón.

Ahora, qué nos dice el hecho que las palabras hebreas y griegas que originalmente significaban ‘alma’ tengan tantas traducciones diferentes al español? [que, como dice el diccionario, para ellos en su cultura, la palabra tenia un uso muy amplio, y no la usaban para referirse únicamente a una cosa] Así que no existía en esa cultura un concepto bien definido como ahora se usa ‘alma’ en las iglesias, sino que mas bien parece que el sentido que ahora tiene, se ha adquirido en tiempos post-biblicos, y sin base en las escrituras.

Veamos entonces algunos usos de esto en la Biblia.

Para comenzar, volvamos a un pasaje que ya leímos en Génesis 2:7 – Cómo se hizo el hombre? [Dios lo formó del polvo de la tierra, y sopló en su nariz aliento de vida, y fue el hombre un ser viviente.]

En la primera clase hablamos del cuerpo y el espíritu, pero aquí, el resultado de lo que Dios hace es un ‘ser viviente’. Y esto es interesante, porque ven a la par del 2:7 una referencia? Vamos a I Cor 15:45, donde se cita este versículo. Y allí no dice que el hombre fuera un ser viviente, sino que ? [un alma viviente].

Y efectivamente, en Génesis 2:7, la palabra hebrea que el español se traduce ‘ser’ viviente es la palabra nefesh.

Y Génesis 2:7 no es la primera vez que aparece la palabra ‘nefesh’ en la Biblia; aparece antes en el cp. 1:21 y 24. Leamos [Gn 1:21, 24]. A qué cosas se les llama seres vivientes? [a algunos monstruos marinos, y a los animales de la tierra]. Y esto corresponde a lo que vimos antes con respecto al espíritu; que el espíritu es lo mismo que aliento, y así como nosotros tenemos aliento, también lo tienen los animales, y algunos de los animales marinos (las ballenas). Así que un ser viviente es un ‘alma viviente’. Otra vez, volvemos al punto que biológicamente, no somos muy diferentes a los animales.

Otros para apuntar: ser viviente: Gen 9:10, 12, 15, 16. Lev 11:46.

También la palabra ‘nefesh’ se traduce muchas veces como ‘persona’. Veamos algunos ejemplos:

  • Génesis 12:5 – … y las personas que habían adquirido en Canaan’. Este ejemplo se parece también al uso que se le da a la palabra en Lev 22:11, donde se traduce esclavo (…mas cuando el sacerdote comprare algún esclavo por dinero…)
  • Levítico 5:2 – la persona que hubiere tocado cosa inmunda… – así que el ‘nefesh’ es algo tangible, que puede tocar cosas inmundas. (Lev 7:19-20, 20:6, 20:25, 19:8, 17:12, 23:30, Num 6:6)
  • Números 19:11, 13 – Aquí se habla del cadáver de las personas (o almas), así que en el uso hebreo, un alma podía ser algo que tenia cadáver. Por eso los traductores le ponen ‘persona’.
  • Hechos 2:41 – Aquí es en el griego, y estamos viendo los usos de la palabra ‘psuje’, pero el sentido es similar; se añaden a la iglesia 3000 personas. En la Biblia de Jerusalén, aquí traducen ‘almas’.
  • Hechos 10:34 – Dios no hace acepción de personas.
  • Hechos 27:10 – Aquí de que se esta hablando? [que el viaje iba a resultar en perdida de sus personas]. Y el griego también es ‘psuje’, o alma. La palabra ‘psuje’ también se traduce ‘vidas’ en el

v. 22 – [Hech 27:22] – y notemos que aquí se alude a que la vida es algo que puede perderse. No se está hablando de algo inmortal. Y también se usa como ‘personas’ en el v. 37, al enumerar los que habían en la nave.

  • Romanos 13:1 – Sométase toda persona a las autoridades.

Y hay otro ejemplo mas en I Pedro 3:20 cuando Pedro dice que ocho personas (o almas) se salvaron por medio del agua.

Las palabras ‘nefesh’ y ‘psuje’ se traducen también en muchas ocasiones como ‘vida’. Veamos algunos ejemplos:

  • Génesis 19:17, 19 – Escapa por tu vida… dando la vida
  • Éxodo 21:22-23 – Mas si hubiere muerte, pagarás vida por vida (o alma por alma). (Dt. 19:21)
  • Lev 17:14 – la vida [nefesh] de toda carne es su sangre…
  • Josué 2:13 – y libraréis nuestra vidas de la muerte
  • Josué 10:28 – mató a todo lo que tenia vida (v. 30, 32, 35, 37 x2)
  • Mateo 6:25 – no os afanéis por vuestra vida…
  • Mateo 16:25 – porque el que quiera salvar su vida la perderá…
  • Juan 10:11 – Yo soy el buen pastor… su vida da por las ovejas. (v. 15, 17)

Otros si quieren apuntar: Jueces 18:25, I Sam 23:15, 28:21, II Sam. 19:5, I Rey 19:3, 4, 10, 14. Ester 7:3, 7, 8:11, 9:16. En el NT: Mateo 10:39, Apocalipsis 12:11.

Yo se que este tipo de estudio nos puede parecer largo y aburrido, pero el problema que tenemos es que el cristianismo moderno se ha desprendido de la Biblia, y la única forma de estar seguros que estamos entendiendo algo según la intención de los autores de la Biblia es con un estudio detenido y riguroso.

Simplemente no hay de otra.

El último grupo de pasajes que quiero que veamos son algunas de las ocasiones donde las palabras ‘nefesh’ y ‘psuje’ se traducen al español como ‘alma’.

  • Génesis 12:13 – di que eres mi hermana, y viva mi alma… (Gen 32:30)
  • Lev 16:29 – en el día de la expiación, afligían sus almas… (Salmo 35:13 – afligí con ayuno mi alma, Salmo 69:10, Isaías 58:3,5)
  • Números 11:5-6 – y ahora [con el maná] nuestra alma se seca…
  • I Reyes 15:29 – mató a la casa de Jeroboam sin dejar alma viviente…
  • Job 12:10 – en su mano está el alma de todo viviente… el hálito de todo… – aquí como que tiene el sentido de ‘vida’.
  • Job 36:14 – Fallecerá… – otra vez tenemos la idea que el alma es algo que puede morir.

Y hay cientos de referencias mas tanto en el AT como en el NT, y si quisieran una lista completa, se me pueden acercar al final, y les puedo sacar copias de las referencias que tengo en la concordancia y el diccionario hebreo y griego.

En conclusión, el uso bíblico de la palabra alma (cuyo original hebreo y griego se traduce también en muchas ocasiones de muchas otras formas, especialmente como ‘persona’, ‘ser’ o ‘vida’) es muy amplio, y en ninguna forma se le da apoyo a la idea de que el alma pudiera ser algo inmortal o eterno, algo que puede existir como una entidad independiente fuera del cuerpo.

Hay quizá dos pasajes en el AT donde se habla que a alguien, al morir, se le salió el alma, pero esos simplemente están diciendo que se le salió la vida, o el aliento, y no son una base como para proponer una doctrina de la inmortalidad del alma, porque realmente no dan mayor detalle; solo sirven de evidencia de que el alma es nuestra personalidad si nos acercamos al pasaje con la idea ya sembrada en la mente.

***

En conclusión, entonces, parece que si el cuerpo vuelve al polvo, el espíritu es lo mismo que aliento, y es algo que compartimos con todo ser que respira, y que simplemente vuelve a Dios, y ahora hemos visto que el alma es mas o menos lo mismo que la vida, o la persona; esto significa que al morir, realmente morimos.

Y si al morir, realmente morimos, y estamos totalmente inconscientes, y no queda volando por allí ningún elemento de nuestro ser, cuales son algunas de las consecuencias en cuanto a otras doctrinas populares?

  • al estar muertos, estamos totalmente muertos, y todos los que han muerto, no están en ninguna parte mas que en la tierra. Y eso le da sentido a la resurrección; porque tiene poco sentido hablar de resurrección, si realmente nunca morimos, sino que nos vamos a otra parte; tendría mas sentido decir ‘incorporarse’, o algo así.
  • que la esperanza bíblica es la tierra, no los cielos, como se puede ver vez tras vez en Salmos 37 – la tierra o destrucción.
  • que Cristo al morir, no simplemente abandonó el cuerpo, sino que murió; no tenia vida en ninguna forma, y esto elimina por completo la idea que pudiera ser un Dios.
  • que la idea que ande un ser maligno por allí haciendo su colección de almas no tiene ninguna base, porque no hay ningún elemento del hombre que coleccionar.
  • y que la idea de que podamos cambiar nuestro paradero después de la muerte no tiene base. Tenemos esta vida, y no hay segunda oportunidad en otro lado después de morir. Nos toca una vez morir, y después el juicio.